Об институте |
Поздравляем!
11.04.2012
Екатерина Шнайдер заняла второе место в категории «France ! a l’heure ou tu te prosternes». Виктор Гюго (1802 – 1885) О Франция! Когда падёшь ты ниц… О Франция! Когда падёшь ты ниц, Нога тирана на границу встанет, То голос выйдет из пещер-гробниц И пленников твоих дрожать заставит! Изгнанник, стоя на песчаном берегу, Смотря и нa небо, и нa море с волненьем, Как те, которых слышат как мечту, Заговорит в ночи, во мраке своей тени; Слова его, которые грозят, Его слова, в которых молния сияет, Как руки встанут и пойдут все в ряд, Держа мечи, в ночи всё озаряя. Они заставят мрамор трепетать, И вечером стемнеет облик горный, Деревьев кроны примутся опять Дрожать под небом ночи очень чёрным; И бурей тёмною они вспорхнут В горах, что только смеют шевельнуться; И если те, кто живы, вдруг уснут, То те, кто умерли давно – проснутся. Перевод Екатерины Шнайдер, студентки НТГСПА, ИФМК II курс 21 Ф группа. Количество комментариев к элементу: 0 |